本报北京6月21日讯(记者 李澈)记者今天从教育部获悉,外语中文译写规范部际联席会议专家委员会正式发布第四批24组推荐使用外语词中文译名,如PM10,译为可吸收颗粒物;IMF,译为国际货币基金组织。
第四批推荐使用外语词中文译名,遵循反映社会应用热点和规范性要求高的原则,尊重词汇产生发展变化和应用的规律,以推荐社会语言生活中已经使用的译名为主。据了解,在译名研制过程中,除了运用语料库频次统计等方法外,还特别注意听取了计算机、通信、网络、商标注册、语言文字应用等领域专家的意见和建议,还采取网络问卷的方式进行一定范围的调查,作为择定部分译名的参考。
(此文不代表本网站观点,仅代表作者言论,由此文引发的各种争议,本网站声明免责,也不承担连带责任。)
深化车载行驶信息 路畅畅云+车机
美媒:日本企图对中国实施“能源
部分企业员工返岗率百分百,订单
朋友道声感恩! 感恩节软件下载:
952家规上企业 今年规模剑指2000亿
美国继英国后也拟向乌克兰提供贫
韩国防部被“打脸” 未能提前捕
更多国家公务员考试时政热点信息
失地花甲老人万念俱灰,流离
立德树人,习近平强调办好这
为了欢迎李克强,新西兰总理
“小而美”的中小企业如何扛
200余民的农民工工资,700多万
景德镇陶瓷工业局领导刘子力
诸景荣控告永宁县政府强征强
小镇青年的逆袭:从“差等生
冬季忙造林 治理石漠化
【特稿】直击温州永嘉三江教
年底了,别让企业疲于应付各
阿根廷卫生部宣布为6到11岁儿
“鹰眼”杰瑞米·雷纳受伤后
“中国制造”亮相奥运赛场!
德国险平西班牙,“死亡之组